Well goodbye southern spy
I,ve come to love you in the light
Always staring in the void
Have your eyes all been destroyed
All these digging little hands
Of all the stones that never land
Your the only one I know
再見了南方密探
我在光明中來愛你
你的眼睛已毀 . 總是盯著虛無
你是唯一我知道的 . 小手總在挖掘那些從未落地的石頭
And farewell golden ring
Oh you hollow little thing
Like a wave along the coast
I,ve come to love the highs and lows
When in the end you,re just a band
A funny bird that never lands
And your the only one I know
和金戒指說再見了,哦,你這虛無的小東西
我喜歡飛高和低旋,像沿海的波浪一樣
到頭來,你只是一個樂隊
而你是我唯一知道的,一隻永不著地的滑稽鳥
Farewell golden sound
No one wants to hear you now
And of all the happy ends
I wouldn,t wish this on a friend
But your the only one I know
告別金色的聲音和快樂的結局
現在沒有人想聽你的(歌)
我不希望這發生在朋友上
但是你唯一我知道的
音樂人需有強大的我執,才能創造出非凡獨特的音樂。Mercury Rev前3張專輯一直探索迷幻實驗音樂的新模式,那非常自我藝術而且小眾的音樂,一項虐心且掏乾自己的藝術工程。成功者冠冕上身但不一定賺大錢; 失敗者淪為樂海波臣。
哪一種實驗才會成功沒人知道?所以他在歌曲Holes稱音樂夢想是Distance Gods ,Big Blue Sea,all the smoke like streams..
love you in the light 女友說她願意在大光明之下愛他。意思如果他一直困在黑暗中她就要離開。
All these digging little hands ,Of all the stones that never land
在Holes的歌詞他也稱呼歌曲為stone,比喻做一首歌就如在地上尋找未經雕琢的璞玉。
女友在此說他就像一隻滑稽鳥始終在挖掘地上那些不存在的璞石,注定失敗也。
And farewell golden ring ,Oh you hollow little thing
他失敗了,無緣拿到勝利者的金戒指。
「你這虛無的小東西」 等於「你這好高騖遠虛有其表的小孬孬」。
這句話有點殘忍,恩,任何男人被女友這麼一說不是暴怒就是X無能了@@。
I,ve come to love the highs and lows ,Like a wave along the coast
女友自喻是一隻愛自由高飛的海鷗等級的大白鳥,所以在地上猛挖石頭的滑稽鳥非但不是她要的,可能還有點不配。呃,真傷人
建議女孩子不要當面這麼說,否則滑稽鳥也許盛怒之下會翻臉變成大老鷹,狠狠把妳K成滑稽鳥一隻,然後問妳還配不配?
I wouldn,t wish this on a friend,But your the only one I know
最後一句,就是說她也不希望失敗發生在他身上,但目前看來,她知道他就是一敗塗地,所以…再見了,滑稽鳥。